ชุมชนกจินตกรรม บทสะท้อนว่าด้วยกำเนิดและการแพร่ขยายของชาตินิยม
ผู้เขียนคาดไว้อยู่แล้วว่าผู้แปลต้องใช้คำศัพท์พิเศษแบบ "ศักดินา" (ราชาศัพท์) เมื่อกล่าวถึงกิจกรรม (พระราชกรณียกิจ) ต่างๆ ของกษัตริย์ไทยทั้งในอดีตและปัจจุบัน แต่สิ่งที่ผู้เขียนไม่คาดคิดก็คือ คำศัพท์พิเศษเช่นเดียวกันนี้กลับถูกนำมาใช้กับกษัตริย์ของต่างประเทศ ทั้งหมดเช่นกัน รวมทั้งกษัตริย์บางองค์ที่ไม่น่าจะยกย่องชื่นชมได้สักเท่าไรนัก เช่น william the Conqueror ของอังกฤษ Francois I ของฝรั่งเศส Franz II ของออสเตรีย Wilhelm II ของเยอรมณี และองค์อื่นๆ เมื่อผู้เขียนร้องค้านขึ้นมาว่า IC นั้น โดยแก่นแท้แล้วมีจิตใจเป็นรีพับลิกันและกษัตริย์เกือบทั้งหมดที่ปรากฏอยู่ในหนังสือเล่มนี้ก็เป็นการหยิบยกขึ้นมาพิจารณาด้วยนัยยะอันแย้งย้อนและเป็นปฏิปักษ์ แต่คำคัดค้านนี้กลับถูกปัดให้ตกไปอย่างรวดเร็วว่า
"อาจารย์ไม่เข้าใจขนบธรรมเนียมและสถานการณ์ของเรา"
ด้วยความประหวั่นแกมหรรษา ผู้เขียนจึงเฝ้ารอที่จะได้เห็น IC ฉบับแรกที่แปลออกมาแบบ "กษัตริย์นิยม"
028982 | JC311 อ8ช 2552 | ห้องสมุดสถาบันธรรมชัย (อาคาร 2 ชั้น 4) (ตู้ 7 ชั้น 4) | พร้อมให้บริการ |
No other version available